|
Moja droga Forum religijne
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Marcin
Początkujący
Dołączył: 15 Gru 2007
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: woj. podkarpackie
|
Wysłany: Śro 16:11, 06 Lut 2008 Temat postu: Życie ludzkie |
|
|
Żyjemy dzięki woli Bożej. Wierzę, że Bóg ma plan wobec każdego człowieka. Jestem młodym człowiekiem, mam 21 lat, ale zdążyłem już nabrać doświadczenia życiowego w jakimś stopniu. Bóg stawia przed człowiekiem różne zadania i stawia go przed różnymi decyzjami i to od nas zależy jak pokierujemy własnym życiem. Myślę, że trzeba nam nieustanie szukać woli Bożej. I wiem, że w życiu nie ma przypadków, bo Boża Opatrzność jest obecna w naszej codzienności. Nie wolno bać się realizować wzniosłych i dobrych pragnień, bo jak mówi Pismo Św. " Wszystko mogę w Tym, Który mnie umacnia" Mnie osobiście czeka podjęcie decyzji życiowej, której wierność muszę dochować przez całe życie, dlatego każdego kto będzie czytał tą wiadomość proszę o modlitwę w mojej intencji.
W Panu nasza nadzieja![/u]
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Kiler
VIP
Dołączył: 17 Lut 2007
Posty: 839
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 10 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Piła, Święta Rodzina
|
Wysłany: Wto 20:18, 19 Lut 2008 Temat postu: |
|
|
Ja nie mam jeszcze dwudziestki. A mimo wszystko cały czas będąc doświadczanym, wiem dobrze, że Bóg ma dla nas plan. Trzeba się modlić o to, byśmy dobrze wybrali, zgodzie z planem Boga. Bo oczywiście możemy wybrać coś innego, ale nie będzie wtedy to plan Boży i nie da nam spełnienia.
Obiecuję się pomodlić
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
JASMINA
Początkujący
Dołączył: 16 Maj 2008
Posty: 9
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: OK KATOWIC
|
Wysłany: Czw 16:06, 22 Maj 2008 Temat postu: |
|
|
JAK 1:13 NIECH NIKT KTO JEST DOSWIADCZANY NIE MOWI PRZEZ BOGA JESTEM DOSWIADCZANY .BÓG BOWIEM NIE MOZE BYC DOSWIADCZANY PRZEZ COS ZŁEGO ANI SAM NIKOGO NIE DOSWIADCZA.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
dove_vai
Początkujący
Dołączył: 16 Sie 2009
Posty: 17
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 17:14, 30 Lis 2009 Temat postu: |
|
|
Marcinie, wierzę w to, że wypełnisz ten Boży Plan.
Wierz, ufaj, kochaj - zawsze!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Arnon
VIP
Dołączył: 10 Cze 2009
Posty: 679
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Nie 20:12, 14 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Nie znalazłem niczego w Biblii, co by wskazywało, że Bóg ma plan wobec każdego człowieka. Podajcie jakieś biblijne namiary!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bogdae
Stały bywalec
Dołączył: 26 Cze 2009
Posty: 120
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pon 16:02, 15 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Plan Boga wobec ludzi?
Mowi o tym cala Biblia-chodzi o zamierzenie Boga co do Ziemi.
cel z jakim przyszedl Jezus na Ziemie jest wlasnie zwiazany z tym planem, wybawienie ludzi z niewoli grzechu.
Rzymian 10:13 "KAZDY kto wzywa imiena Jehowy, bedzie wybawiony"
Jana 3:16 „Albowiem Bóg tak bardzo umiłował świat, że dał swego jednorodzonego Syna, aby NIKT, kto w niego wierzy, nie został zgładzony, lecz miał życie wieczne."
http://www.youtube.com/watch?v=hn-MkOPeRr0
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Pon 16:39, 15 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
(proszę nie usuwać posta)
aby nikt?
Biblia Tysiąclecia:
Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna swego Jednorodzonego dał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne. J 3,16
Biblia Warszawska:
Albowiem tak Bóg umiłował świat, że Syna swego jednorodzonego dał, aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny.
Biblia Warszawsko- Praska:
Tak bowiem Bóg umiłował świat, że Syna jednorodzonego wydał, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, lecz miał życie wieczne.
Biblia Gdańska:
Albowiem tak Bóg umiłował świat, że Syna swego jednorodzonego dał, aby każdy, kto weń wierzy, nie zginął, ale miał żywot wieczny.
Biblia Brzeska:
Abowiemci Bóg tak umiłował świat, iż Syna swego jednorodzonego dał, aby wszelki kto wierzy weń nie zginął, lecz aby miał żywot wieczny.
Biblia Poznańska:
Albowiem Bóg tak umiłował świat, że wydał swojego Syna Jednorodzonego, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne.
Biblia w Przekładzie Nowego Świata:
Albowiem Bóg tak bardzo umiłował świat, że dał swego jednorodzonego Syna, aby nikt, kto w niego wierzy, nie został zgładzony, lecz miał życie wieczne.
"Nikt" występuje tylko w przekładzie nowego świata.
Teraz porównajmy tekst grecki.
Nie jestem znawczynią greckiego, ale pozwoliłam sobie na małe zbadanie sprawy.
W wersecie wcześniej, tzn. wersecie 15, który brzmi:
aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne
Po grecku:
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
A teraz kawałek wersety 16, tzn. od słowa 'aby' po grecku:
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Jak widać są te dwa same zwroty po grecku użyte, a ŚJ inaczej je tłumaczą. W jednym wersie jako każdy, a w drugim jako nikt.
Słowo: πᾶς znaczy- każda, każdy, każdy, wszyscy, cały, wszyscy, wszystko, wszystko
W miarę do tematu:
Bóg chce dla nas dobra i to czyni, jeżeli współpracujemy z łaską Bożą.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez madźka. dnia Pon 16:42, 15 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bogdae
Stały bywalec
Dołączył: 26 Cze 2009
Posty: 120
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Wto 11:40, 16 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Droga Magdo, nie chodz o przekal w tym momencie...
Chodzilo mi o podkreslenie, tego ze Bog ma plan dla kazdego, kto wierzy w Niego
i kto stosuje sie do Jego zasad.
A wiec, NIKT kto w niego wierzy nie bedzie zgladzony, lub tez KAZDY kto w niego wierzy nie bedzie zgladzony.
W gruncie rzeczy sie zgadzamy
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Wto 15:05, 16 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Nie.
W oryginale nie ma słowa nikt, a w Biblii Światków Jehowy jest. W oryginale jest każdy, a u Światków nikt.
W gruncie rzeczy się nie zgadzamy, niestety.
Dla mnie jak się podstawi słowo nikt, to dla mnie zdanie ma inne znaczenie. Nie można sobie przekładając Biblię na dany język zamiast każdy napisać nikt, jeżeli w oryginale jest każdy. Nikt tzn. żaden, a każdy tzn. wszyscy. Całkiem inne znaczenie wyrazu.
aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne
Z tego można zbudować dwa zdania, bo jest to po prostu zdanie złożone- gramatyka się kłania.
A więc tworzymy:
Aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął.
Aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne.
Sensu nie zmienia.
A teraz weźmy wersję ŚJ.
aby nikt, kto w niego wierzy, nie został zgładzony, lecz miał życie wieczne.
Tworzymy dwa zdania:
Aby nikt, kto w niego wierzy, nie został zgładzony.
Aby nikt, kto w niego wierzy, miał życie wieczne.
Jak dla mnie to jest nielogiczne i napisane po chińsku, nie obrażając chińskiego. Jeżeli nikt to nikt. Nikt nie zostanie zgładzony i nikt nie będzie miał życia wiecznego.
W moich Chrześcijańskim Pismach Greckich na początku jest napisane:
W tekście angielskim Przekładu Nowego Świata starano się jak najdosłowniej oddać treść oryginału greckiego i taką samą dosłowność usiłowano zachować w niniejszej wersji polskiej.
Dla mnie do dosłowności i do oryginału daleko w tym przekładzie.
Chociażby patrząc na to, co wcześniej napisałam:
Cytat: | Teraz porównajmy tekst grecki.
Nie jestem znawczynią greckiego, ale pozwoliłam sobie na małe zbadanie sprawy.
W wersecie wcześniej, tzn. wersecie 15, który brzmi:
aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne
Po grecku:
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
A teraz kawałek wersety 16, tzn. od słowa 'aby' po grecku:
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
Jak widać są te dwa same zwroty po grecku użyte, a ŚJ inaczej je tłumaczą. W jednym wersie jako każdy, a w drugim jako nikt.
Słowo: πᾶς znaczy- każda, każdy, każdy, wszyscy, cały, wszyscy, wszystko, wszystko |
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez madźka. dnia Śro 8:20, 17 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bogdae
Stały bywalec
Dołączył: 26 Cze 2009
Posty: 120
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 8:17, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Magda, po pierwsze nie mowi sie: "W moich Chrześcijańskim Pismach Greckich na początku pisze" tylko JEST NAPISANE.
Po drugie dla mnie sens jest ten sam.
W mojej wypowiedzi uzylam przekladu NS, gdyz uwazam go za wspolczesny, ale jesli sprawia Ci to problem, moge cytowac inne przeklady.
Pozdrawiam
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Śro 8:24, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Powtarzasz się w przypominaniu mi o moim błędzie. Dziękuję Ci, ale nie musisz już tego tak podkreślać. Już pamiętam.
Biblia jest jedna. Nie ma współczesności i starożytności.
Tak, wolę inne przekłady niż Nowy Świat.
Pozdrawiam.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Bobo
VIP
Dołączył: 24 Lut 2010
Posty: 1957
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 18 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 8:43, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Oj, madźka, gdzie tu sens i logika? Tak się czepiasz słowa NIKT i KAŻDY, odwołujesz się do oryginału, choć to nie zmienia w ogóle sensu ale... żeby tylko przypomnieć Tobie dyskusję na temat 1 Piotra 3:19, gdzie w oryginale w ogóle nie ma słowa ZBAWIENIE i... jakoś to Tobie nie przeszkadzało. To się nazywa niekonsekwencja. Tym bardziej, że na tym nieistniejącym słówku zbudowano katolicką doktrynę (!). A tutaj czepiasz się czegoś, co wcale sensu nie zmienia...
Popraw się madźka, popraw...
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Śro 8:47, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Zmienianie wyrazu zapisanego w oryginale, a dodawanie logicznie jakiegoś słówka, aby lepiej zrozumieć, to dwie różne sprawy.
Nie na jednym fragmencie opiera się Prawdę Wiary.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez madźka. dnia Śro 8:48, 17 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Bobo
VIP
Dołączył: 24 Lut 2010
Posty: 1957
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 18 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 9:17, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Chyba nie wiesz co piszesz... dodawanie słowa, którego nie ma jest... zmiana sensu. A jak zmienia sens oddanie Jana 3:16 przez PNŚ?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Śro 15:53, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Nie zmienia sensu, bo logicznym jest, że głosił Dobrą Nowinę. Była już na ten temat dyskusja i nie będę się powtarzać.
Wybacz mi Bobo, ale myślę, że jak pisze np. I love You, to ja nie mogę tego przetłumaczyć: nienawidzę Cię! Taki sam kontrast jest między słowem nikt, a każdy.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Arnon
VIP
Dołączył: 10 Cze 2009
Posty: 679
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 2 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Śro 16:26, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
No nie, że tak uprzedzenie może zaślepiać?
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Śro 17:33, 17 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Zwij mnie jak chcesz. Ja jestem szczęśliwa.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez madźka. dnia Śro 17:33, 17 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Bobo
VIP
Dołączył: 24 Lut 2010
Posty: 1957
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 18 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:11, 18 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
madźka. napisał: | Nie zmienia sensu, bo logicznym jest, że głosił Dobrą Nowinę. Była już na ten temat dyskusja i nie będę się powtarzać.
Wybacz mi Bobo, ale myślę, że jak pisze np. I love You, to ja nie mogę tego przetłumaczyć: nienawidzę Cię! Taki sam kontrast jest między słowem nikt, a każdy. |
Dlatego mówimy o sensie całego zdania a nie tylko jednego wyrazu.
Ponadto... mylisz się. Słowo greckie PAS jest tłumaczone na:
każdy, cały, wszystek, wszelki, kto bądź. Tak podaje Wielki Słownik grecko polski NT wydany przez Popowskiego.
Jednak tenże słownik podaje również:
... z zaprzeczeniem przy orzeczeniu, żaden, np. ουκ αν εσωθη πασα σαρξ, nie ocalałoby żadne ciało: Mk 13,20; ουκ αδυνατησει παν ρημα, nie będzie bez mocy żadne słowo: Łk 1,37 (wyd. Vocatio)
Jak widać... słownik dopuszcza ewentualność w zdaniu aby znaczenie słowa PAS zmieniło z: każdy na: nikt, żaden. Pod warunkiem, że towarzyszy orzeczeniu.
gdyby tak już piętnować Przekład Nowego Świata, za użycie słowa 'nikt' w Jana 3:16 to....
... no właśnie! madźka, mam więc pytanie do Ciebie:
Dlaczego Biblia Tysiąclecia w Łukasza słowo PAS tłumaczy na... (uwaga!): NIC gdyby, jak sugerujesz, słowo to znaczyłoby Wszystko, Każdy?
Dlaczego podobnie w Marka 13:20 podobnie owo słowo PAS oddano na:
I gdyby Pan nie skrócił owych dni, nikt by nie ocalał.
Całe twoje wywody z dziwnym podziałem zdań są po prostu nielogiczne z punktu widzenia j. polskiego.
Czy znasz zasadę, że w j. polskim stosuje się metodę tzw. podwójnego zaprzeczania?
Stąd mamy: aby NIKT, kto w niego wierzy, NIE ZOSTAŁ zgładzony...
Powtarzam, zasada podwójnego zaprzeczania. Jakże dziwnie więc wyglądałaby konstrukcja: aby KAŻDY, kto w niego wierzy, NIE ZOSTAŁ zgładzony...
W j. polskim nie mówi się: 'Każdy nie został zgładzony' lecz... 'nikt nie został zgładzony'.
Zasadę pojedynczego zaprzeczania stosuje się np. w j. angielskim ale... my mówimy o tłumaczeniach polskich.
Apeluj do profesora Miodka, że mamy taka regułę, apeluj też do księdza Popowskiego, że taki wariant dopuszcza
Z ukłonami: Bobo
Post został pochwalony 1 raz
Ostatnio zmieniony przez Bobo dnia Czw 12:15, 18 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bogdae
Stały bywalec
Dołączył: 26 Cze 2009
Posty: 120
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:19, 18 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Bardzo jasne wyjasnienie!!!
Nie powinno byc juz watpliwosci.
Super BOBO.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
bogdae
Stały bywalec
Dołączył: 26 Cze 2009
Posty: 120
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:22, 18 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Az Pochwale Twoj post !!!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Bobo
VIP
Dołączył: 24 Lut 2010
Posty: 1957
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 18 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 12:35, 18 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
bogdae napisał: | Az Pochwale Twoj post !!! |
Dzięki ale... tryumfów bym nie święcił madźka to madźka... coś wymyśli aby było na NIE!
Po prostu... piszę a ludziska niech czytają, nic na siłę przekonywał nie będę. Jeden przeczyta i w duchu się zgodzi. Inny też w duchu się zgodzi ale wciąż będzie zaprzeczał dla samego zaprzeczania... i co mam zrobić? Wszak nie powieszę się...
I tu madźka ma rację: ja też jestem szczęśliwy!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Czw 14:08, 18 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Słowo: πᾶς- każda, każdy, każdy, wszyscy, cały, wszyscy, wszystko
nie znalazłam we fragmentach, które podałeś.
καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν κύριος τὰς ἡμέρας, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ. ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας. Mk 13,20
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ῥῆμα. Łk 1,37
Nie jestem wstanie z tych literek znaleźć tego samego zestawu literek, które oznaczają słowo każdy, jakie występuje we wcześniejszym wersecie 16.
ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται ἀλλ' ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.
W Łukaszu mamy słówko podobne: πᾶν
Jednak dla mnie się trochę różni od πᾶς.
Może to podobne słówko, nie znam się na greckim, ale inaczej wygląda, może gramatyka?
Bobo w duchu się z Tobą nie zgadzam i nie zaprzeczam dla samego zaprzeczania.
Nie znam się na greckim i to podkreśliłam. Biorę na chłopski rozum- porównuje wygląd literek.
Teraz postaram się trochę z Łukaszem coś zrobić. Zobaczymy co wyjdzie z tego.
Dla Boga bowiem nie ma nic niemożliwego. Łk 1,37
Po grecku:
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ῥῆμα.
οὐκ- nie
ἀδυνατήσει- niemożliwe
Z czym się łączy słówko οὐκ?
Na pewno nie ze słówkiem ma, bo tutaj chyba takiego nie ma.
Nie znam się na grece, ale skoro Ty tak się w niej łapiesz, to powiedź mi.
A tak w ogóle dlaczego przetłumaczyli sobie Świadkowie na nikt, a nie każdy?
Wszyscy znawcy języka greckiego przetłumaczyli ten fragment z wyrazem każdy, a ŚJ na przekór... na nikt. Śmiem wiedząc kto tłumaczył Przekład NŚ powiedzieć, że jest tam błąd.
Mówiłeś, że Biblia Poznańska jest bardzo dobrym przekładem, a wniej jest każdy.
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez madźka. dnia Czw 14:13, 18 Mar 2010, w całości zmieniany 2 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Bobo
VIP
Dołączył: 24 Lut 2010
Posty: 1957
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 18 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Czw 15:01, 18 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Jasne, że słowniki podają podstawową formę w mianowniku. Jednak odmieniając owo słowo zmieniają się prefixy sufixy, koncowki czy przedrostki. Podobnie jest w greckim.
Podkreślę odmienione słowo PAS.
καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν κύριος τὰς ἡμέρας, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ. ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας. Mk 13,20
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ῥῆμα. Łk 1,37
Więc... brawo! Praktycznie doszłaś beze mnie do tego.
Cytat: | A tak w ogóle dlaczego przetłumaczyli sobie Świadkowie na nikt, a nie każdy? |
Myślałem, że już odpowiedziałem. Chodzi o zasadę podwójnego zaprzeczania w j. polskim. Dlaczego mamy taką zasadę to... już pytanie nie do mnie. I tu mnie masz...! Nie wiem dlaczego pewne rzeczy mówi się tak czy siak ale... często staram się to sprawdzać. Jak już się dowiem, to... napiszę. Na bank!
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
madźka.
VIP
Dołączył: 22 Sty 2010
Posty: 4064
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 20 razy Ostrzeżeń: 0/5 Skąd: Dolny Śląsk
|
Wysłany: Czw 15:38, 18 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Dobra to czekam, bo dla mnie to jest niepoprawne. Pisałam dlaczego:
Cytat: | aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne
Z tego można zbudować dwa zdania, bo jest to po prostu zdanie złożone- gramatyka się kłania.
A więc tworzymy:
Aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął.
Aby każdy, kto w Niego wierzy, miał życie wieczne.
Sensu nie zmienia.
A teraz weźmy wersję ŚJ.
aby nikt, kto w niego wierzy, nie został zgładzony, lecz miał życie wieczne.
Tworzymy dwa zdania:
Aby nikt, kto w niego wierzy, nie został zgładzony.
Aby nikt, kto w niego wierzy, miał życie wieczne.
Jak dla mnie to jest nielogiczne i napisane po chińsku, nie obrażając chińskiego. Jeżeli nikt to nikt. Nikt nie zostanie zgładzony i nikt nie będzie miał życia wiecznego. |
Bobo, jakbym mogła prosić o odpowiedź:
Cytat: | Dla Boga bowiem nie ma nic niemożliwego. Łk 1,37
Po grecku:
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ῥῆμα.
οὐκ- nie
ἀδυνατήσει- niemożliwe
Z czym się łączy słówko οὐκ?
Na pewno nie ze słówkiem ma, bo tutaj chyba takiego nie ma. |
Może owe "nie" łączy się ze słówkiem "każdy".. i wychodzi nie każdy, a więc nikt, nic...?
Post został pochwalony 0 razy
Ostatnio zmieniony przez madźka. dnia Czw 15:39, 18 Mar 2010, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
|
Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
Dolores61
VIP
Dołączył: 19 Paź 2008
Posty: 562
Przeczytał: 0 tematów
Pomógł: 3 razy Ostrzeżeń: 0/5
|
Wysłany: Pią 11:17, 26 Mar 2010 Temat postu: |
|
|
Jak będzie się żyło na ziemi w przyszłości?
BÓG ma naprawdę wspaniałe zamierzenie co do ziemi. Pragnie, aby żyli na niej sami szczęśliwi i zdrowi ludzie. W Biblii opisano, jak „zasadził ogród w Edenie” i sprawił, że wyrosło tam „wszelkie drzewo ponętne dla wzroku i dobre, by mieć z niego pokarm”. Gdy stworzył pierwszego mężczyznę i pierwszą kobietę, Adama i Ewę, umieścił ich w tym cudownym domu, po czym rzekł: „Bądźcie płodni i stańcie się liczni oraz napełnijcie ziemię i opanujcie ją” (Rodzaju 1:28; 2:8, 9, 15). Bóg więc chciał, żeby ludzie mieli dzieci, żeby zamienili całą ziemię w piękny ogród i żeby dbali o zwierzęta.
2 Czy twoim zdaniem kiedyś dojdzie do tego, że ludzie będą żyli w ziemskim raju, jak to pierwotnie zamierzył Bóg? On sam oznajmił: „Ja to powiedziałem, (...) ja też to uczynię” (Izajasza 46:9-11; 55:11). Rzeczywiście, jeśli On coś postanowił, na pewno to zrealizuje! W swym Słowie zapewnił, że ‛nie stworzył ziemi po prostu na nic’, ale „ukształtował ją po to, żeby była zamieszkana” (Izajasza 45:1. A jacy ludzie zgodnie z Jego wolą mają tutaj żyć? I jak długo? Biblia odpowiada: „Prawi posiądą ziemię i będą na niej przebywać na zawsze” (Psalm 37:29; Objawienie 21:3, 4).
3 Jak wiemy, obecnie sytuacja wygląda inaczej. Ludzie chorują i umierają, a nawet walczą ze sobą i nawzajem się mordują. Sprawy potoczyły się w złym kierunku. Nie ulega jednak wątpliwości, że Bóg nie chciał, by na ziemi działy się takie rzeczy. Co więc się stało? Dlaczego Bóg nie zrealizował dotąd swego zamierzenia? Nie wyjaśni nam tego żaden podręcznik historii napisany przez człowieka, ponieważ problemy zaczęły się w niebie.
Post został pochwalony 0 razy
|
|
Powrót do góry |
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
fora.pl - załóż własne forum dyskusyjne za darmo
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
|